Cover image for
Title:
Thirty songs : for high voice / Franz Liszt ; edited by Carl Armbruster.
Author:
Liszt, Franz, 1811-1886, composer.

Armbruster, Carl, 1846-1917, editor.

Schiller, Friedrich, 1759-1805, author.

Naudh, H., 1820-1887, author.

Bocella, Cesare, author.

Redwitz, Oskar von, 1823-1891, author.

Müller, Joseph, 1839-1880, author.

Goethe, Johann Wolfgang von, 1749-1832, author.

Heine, Heinrich, 1797-1856, author.

Hugo, Victor, 1802-1885, author.

Rellstab, Ludwig, 1799-1860, author.

Uhland, Ludwig, 1787-1862, author.

Dingelstedt, Franz von, 1814-1881, author.

Cornelius, Peter, 1824-1874, author.

Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich, 1798-1874, author.

Rückert, Friedrich, 1788-1866, author.

Lenau, Nicolaus, 1802-1850, author.

Manney, Charles Fonteyn, 1872-1951, translator.

Westbrook, Arthur, translator.

Bernhoff, John, translator.

Container of (work): Liszt, Franz, 1811-1886. Songs. Selections.

Container of (expression): Liszt, Franz, 1811-1886. Songs. Selections. English.

Dover Publications, Inc.

Oliver Ditson Company.
Publication Information:
New York : Dover Publications, 1975.
Call Number:
M1620.L77 A7 1975
ISBN:
9780486231976
Series:
Musicians library (Boston, Mass.)
Physical Description:
1 score (xii, 144 pages) : portrait ; 31 cm
General Note:
With piano accompaniment.

"This Dover edition, first published in 1975, is an unabridged republication of the work originally published by Oliver Ditson Company, Boston, in 1911, in the series 'The Musicians Library.' A new Note to the Dover Edition has been added to the present edition, which is published by special arrangement with the Theodore Presser Company, Bryn Mawr, Pennsylvania"--Title page verso.
Contents:
[Lieder aus Schillers Wilhelm Tell]. The fisherboy = Der Fischerknabe / [Lieder aus Schillers Wilhelm Tell]. The herdsman = Der Hirt / [Lieder aus Schillers Wilhelm Tell]. The alpine hunter = Der Alpenjäger / Breathe gently, my song = Kling leise, mein Lied / Angel fair with golden hair = Angiolin dal biondo crin / A wondrous rapture must it be = Es muss ein Wunderbares sein / The violet = Das Veilchen / The King of Thule = Der König von Thule / O thou who from heaven art = Der du von dem Himmel bist / Mignon's song = Mignon's Lied / The Loreley = Die Lorelei / In the Rhine, that noble river = Im Rhein, im schönen Strome / O in my dreams = Oh! quand je dors / If I knew a meadow fair = S'il est un charmant gazon / My child, were I a king = Enfant, si j'étais Roi / "Oh how," murmured he = Comment, disaient-ils / The winds of the autumn = Es rauschen die Winde / Take of the sun its radiance = Nimm einen Strahl der Sonne / The Ancestral Tomb = Die Vätergruft / Gaze upon me, eyes of azure = Schwebe, schwebe, blaues Auge / Thou art lovely as a flower = Du bist wie eine Blume / In northern land a pine-tree = Ein Fichtenbaum steht einsam / Joyful and woeful = Freudvoll und leidvoll / Wanderer's night song = Wanderers Nachtlied / Could I once again caress thee = Wieder möcht' ich dir begegnen / Let me linger = Lasst mich ruhen / In love's delight = In Liebeslust / I love but thee = Ich liebe dich / Departure = Ich scheide / The three gipsies = Die drei Zigeuner
Copies: