Cover image for
Title:
Ninna Nanna, ca. 1500-2002 : berceuses = lullabies = nanas = Wiegenlieder.
Author:
Figueras, Montserrat, 1942-2011.

Savall, Jordi.

Memelsdorff, Pedro, 1959-

Reger, Max, 1873-1916. Schlichte Weisen. Mariä Wiegenlied.

Reichardt, Johann Friedrich, 1752-1814. Wiegenlieder für gute Mutter. Dors mon enfant.

Mussorgsky, Modest Petrovich, 1839-1881. Detskai͡a. S kukloĭ.

Pärt, Arvo, 1935- Rozhdestvenskai͡à kolybelʹnai͡à.

Pärt, Arvo, 1935- Kuus, kuus, kallike.

Falla, Manuel de, 1876-1946. Canciones populares españolas. Nana.

Byrd, William, 1542 or 1543-1623. Come pretty babe.

Merula, Tarquinio, -1665. Curtio precipitato ed altri capricii. Hor ch'è tempo di dormire.

Milhaud, Darius, 1892-1974. Chants populaires hébraïques. Berceuse.

García Lorca, Federico, 1898-1936. Nana de Sevilla.

Hespèrion XXI (Musical group)
Publication Information:
Bellaterra [Spain] : AliaVox, ℗2002.
Call Number:
D FIGU NN F26 5048
Added Corporate Author:
Physical Description:
1 audio disc (77':00'') : digital, stereo ; 4 3/4 in. + 1 booklet (115 pages : color illustrations, portraits)
General Note:
Commentary on the music in English, French, Spanish, Catalan, German, Italian, Portuguese, and Russian, and texts in original language and the aforementioned languages on insert (115 p. : col. ill. ; 12 cm.) laid in container.
Contents:
Canção de embalar: José embala o menino (Anon. Portugal (Monsanto)) (5:32) -- Lullaby: My little sweet darling (Anon. England, ca. 1580) (3:56) -- Koimēsoy chaidemeno moy (Anon. Greece (Aegina)) = Dors mon bébé (3:22) -- Berceuse Ladino : Nani, nani (Anon. Sephardic (Morocco), ca. 1500) -- Berceuse amazigh (Anon. Berber (Agadir)) (2:32) -- Lullaby: Come, pretty babe / William Byrd (2:45) -- Canzonetta spirituale sopra la nanna. Hor chè tempo di dormire (1639) / Tarquinio Merula (8:39) -- Cançó de Bressol: Mareta, mareta no'm faces plorar (ca. 1700) (Anon. Alicante [Spain] ; Jordi Savall) (6:02) -- Chanson d'une malheureuse mère. Imité de l'écossais. Dors mon enfant (1798) / Johann Friedrich Reichardt (3:10) -- Detskai͡a. La chambre des enfants. S kukloĭ = Avec la poupée (1870) / Mussorgsky (1:47) -- Berceuse hébraïque: Noumi, noumi yaldati (Anon. Israel) (4:21) -- Rozhdestvenskaii͡a kolybelʹnai͡a = Berceuse de Noël (2002) / Arvo Pärt (5:23) -- Mariä Wiegenlied: Maria sitzt am Rosenhag (1912) / Max Reger (1:59) -- Canciones populares. Nana. Duérmete, niño, duerme (1914) / Manuel de Falla (4:36) -- Berceuse hébraïque: Dors, dors (1925) / Darius Milhaud (1:36) -- Nana de Sevilla. Este galapaguito (1930) / Federico García Lorca (4:08) -- Berceuse estonienne. Kuus, kuuss kallike (2002) / Arvo Pärt (4:21) -- Canço de Bressol: La mare de Déu (Anon. Catalonia / J. Savall) (6:54).
Copies: